Tolkekonferansen 2022 – Hvordan lykkes med tolkeloven?
Hva har tolkeloven bidratt til så langt, hvilke utfordringer byr den på og hvilke erfaringer kan vi dra nytte av i det videre arbeidet med å oppnå en best mulig etterlevelse av loven i offentlig sektor.
Tidspunkt
1.-2. desember 2022
Sted
Clarion Hotel & Congress Oslo Airport
Last ned programmet i pdf-format her
Presentasjoner fra konferansen
Minoritetsspråklige innbyggeres perspektiver på tolkede samtaler – ferske forskningsfunn
Berit Berg, professor ved Institutt for sosialt arbeid, NTNU
Kommunikasjon med minoritetsspråklige innbyggere under pandemien
Warsame Abdullahi Ali , forsker, Folkehelseinstituttet
Når terroren rammer: Rettsaken etter 22.juli-terroren fra en tolks perspektiv
John Richard Stokbak Sciaba, statsautorisert tolk og translatør, jurist
Preparedness in a Rapidly Changing Environment
Elisa Gillogley-Mari og Diedrick Zanen, tolkekoordinatorer, Den internasjonale straffedomstolen i Haag (ICC)
Viktigheten av kvalifisert tolk for å lykkes med politiavhør av minoritetsspråklige
Maj Iren Mork-Johansen, Politioverbetjent i Øst politidistrikt
Tolkelovens krav til offentlige organer
Antonio Spagnolo, jurist, avdeling tolk, IMDi
Retten til tolk i folketrygdloven
May Elin Olsen, jurist ved NAV hjelpemiddelsentral Trøndelag
Tolkelovens krav til retningslinjer for bestilling og bruk av tolk: Regler og realiteter
Tonje Bentzen, Proba samfunnsanalyse
Har vi mange nok tolker til å dekke fremtidens tolkebehov?
Hilde Fiva Buzungu, Gaute Simensen og Konstantinos Skenteris, IMDi
Fra retningslinjer om god tolkeskikk til krav til tolker i lov og forskrift
Hanne Løfsnes, avdelingsleder, avdeling tolk, IMDi
Når tolken bryter loven: IMDis rolle
Mansor Zalmai, jurist, avdeling tolk, IMDi
Hjelpemidler og tilrettelegging: Koordinering og organisering
Linda Stadshaug og Berit Ø. Søgård, Styringsenheten, NAV Hjelpemidler og tilrettelegging
Forutsigbarhet og felleskap i arbeidshverdagen
Karin Eriksen Andersgaard og Katarzyna Skorupska, Tolkesentralen OUS
Profesjonalitet, tilhørighet og fellesskap for fremtidens tolker i Helse Bergen
Panita Laksuktom og Lene Towsen Harloff, Helse Bergen
Vertskommune-samarbeid: tolkeformidling, oppfølging og kvalitetssikring i egenregi
Shazia Khurram, leder kommunalt tolkesamarbeid på Romerike
Lansering av IMDis nye e-læringskurs om skjermtolking
Martin Bakken og Leonardo Doria de Souza, seniorrådgivere, avdeling tolk, IMDi
Program torsdag 1. desember
09:00 | Registrering, kaffe og lett servering | |||
10:00 |
Velkommen og praktisk informasjon Noman Mubashir, konferansier |
|||
Åpning av konferansen Libe Rieber-Mohn, direktør i IMDi |
||||
Fra utredning til forslag om tolkelov Anne Kari Lande Hasle, tidligere departementsråd og leder av Tolkeutvalget |
||||
Tolkelovens betydning for tolker Eremias Negassie, statsautorisert tolk |
||||
Betydningen av tolkeloven og kvalifiserte tolker for urfolk og andre språklige minoriteter i Norge Laila Susanne Vars, rektor ved Sámi allaskuvla |
||||
Tolkelovens betydning for døve og andre minoritetsspråklige innbyggere i Norge Hilde Haualand, professor ved Institutt for internasjonale studier og tolkeutdanning, OsloMet |
||||
11:20 |
11:40 |
Pause |
||
Minoritetsspråklige innbyggeres perspektiver på tolkede samtaler – ferske forskningsfunn Berit Berg, professor ved Institutt for sosialt arbeid, NTNU |
||||
Betydningen av tolking for minoritetsspråklige innbyggeres rettsvern i Norge Cecilia Dinardi, advokat og partner i advokatfirmaet Elden |
||||
Å ikke bruke profesjonelle tolker gjør de mest sårbare av oss enda mer sårbare Kadra Yusuf journalist, forfatter og samfunnsdebattant |
||||
12:50 | 14:00 | Lunsj | ||
14:00 | 15:40 | Parallelle læringsverksteder | ||
Læringsverksted 1 Tjenesteyting uten felles språk: utfordringer og løsninger |
Læringsverksted 2 Etterlevelsen av tolkeloven i praksis: juridiske dilemmaer og muligheter |
Læringsverksted 3 Fremtidens tolkebehov på ulike språk |
||
Viktigheten av kvalifisert tolk for å lykkes med politiavhør av minoritetsspråklige Maj Iren Mork-Johansen, Politioverbetjent i Øst politidistrikt Tolkede rettsmøter Diderik Heiberg Danbolt, tingrettsdommer Ringerike, Asker og Bærum tingrett Helsepersonells holdninger til bruk av tolk - muligheter og barrierer for likeverdige helsetjenester Ida Marie Bregård, førstelektor, OsloMet og nestleder Norsk sykepleierforbunds faggruppe for migrasjonshelse Medisinske konsultasjoner med leger som snakker norsk som andrespråk. Hva innebærer det for tolker? Magdalena Solarek-Gliniewicz, stipendiat ved MultiLing, UiO |
Tolkelovens krav til offentlige organer Antonio Spagnolo, jurist, avdeling tolk, IMDi Retten til tolk i folketrygdloven May Elin Olsen, jurist ved NAV hjelpemiddelsentral Trøndelag
Vurderinger av når offentlige organer må benytte tolking Jonas Kaas Korsåsen, saksbehandler i Juridisk rådgivning for kvinner Tolkelovens krav til retningslinjer for bestilling og bruk av tolk: Regler og realiteter Tonje Bentzen, Proba samfunnsanalyse Tolking og rettsikkerhet Martin Kristoffersen, Advokatfullmektig, Advokatfirma Nierzwicki & Bluszko |
Tolkebehov i Norge på 100 språk, nå og i fremtiden Magne Asphjell, partner i Oslo Economics Språkloven, samfunnet og fremtidens tolkebehov på norsk tegnspråk Sonja Myhre Holten, seniorrådgiver, Språkrådet Fremtidens tolkebehov på samiske språk Har vi mange nok tolker til å dekke fremtidens tolkebehov? Hilde Fiva Buzungu, Gaute Simensen og Konstantinos Skenteris, IMDi Panelsamtale «Fremtidens tolkebehov på ulike språk» Magne Asphjell, Joret Mihkkal Bals (Sámi allaskuvla), Sonja Myhre Holten, Hilde Fiva Buzungu
|
||
15:40 | Pause med lett servering | |||
16:00 |
Medfølelsens pris Et foredrag med Per Isdal, psykologspesialist, forfatter og grunnlegger av Alternativ til vold |
|||
16:55 | 17:00 | Takk for i dag og informasjon om kveldsprogram | ||
19:30 | 22:00 | Festmiddag med eget program |
Program fredag 2. desember
09:00 | Takk for i går og praktisk informasjon v/Noman Mubashir, konferansier | |||
09:10 |
Tolkeloven: En mer rettferdig verden for urfolk og språklige minoriteter Aili Keskitalo, politisk rådgiver i Amnesty International |
|||
Kommunikasjon med minoritetsspråklige innbyggere under pandemien Warsame Abdullahi Ali , forsker, Folkehelseinstituttet |
||||
Når terroren rammer: Rettsaken etter 22.juli-terroren fra en tolks perspektiv John Richard Stokbak Sciaba, statsautorisert tolk og translatør, jurist |
||||
10:30 | Pause med lett servering | |||
10:50 |
Preparedness in a Rapidly Changing Environment Elisa Gillogley-Mari og Diedrick Zanen, tolkekoordinatorer, Den internasjonale straffedomstolen i Haag (ICC) |
|||
11:30 | 12:30 | Lunsj | ||
12:30 | 14.15 | Parallelle læringsverksteder | ||
Læringsverksted 1 Tolkeprofesjonen før, nå og i fremtiden |
Læringsverksted 2 Organisering av tolketjenester |
Læringsverksted 3 Hvordan kan digitalisering bidra til å nå målene med tolkeloven? |
||
Tolking – fra veldedighet til lovregulert profesjon Ingeborg Skaten, førstelektor emerita, Høgskulen på Vestlandet Fra retningslinjer om god tolkeskikk til krav til tolker i lov og forskrift Hanne Løfsnes, avdelingsleder, avdeling tolk, IMDi Når tolken bryter loven: IMDis rolle Mansor Zalmai, jurist, avdeling tolk, IMDi
|
Hjelpemidler og tilrettelegging: Koordinering og organisering Linda Stadshaug og Berit Ø. Søgård, Styringsenheten, NAV Hjelpemidler og tilrettelegging Forutsigbarhet og felleskap i arbeidshverdagen Karin Eriksen Andersgaard og Katarzyna Skorupska, Tolkesentralen OUS Sammen om et felles mål Rita-Alise Porsanger-Moen, enhetsleder, tolketjenesten SANKS, Finnmarkssykehuset Profesjonalitet, tilhørighet og fellesskap for fremtidens tolker i Helse Bergen Panita Laksuktom og Lene Towsen Harloff, Helse Bergen PST som oppdragsgiver for tolker Rebecca Skretteberg, tolkekoordinator PST Vertskommune-samarbeid: tolkeformidling, oppfølging og kvalitetssikring i egenregi Shazia Khurram, leder kommunalt tolkesamarbeid på Romerike |
Digitalisering: en quick-fix til å lykkes med tolkeloven? Jessica P.B. Hansen, førsteamanuensis, Høgskolen i Østfold Digitale oversettingsverktøy: God helsehjelp når tolk ikke er til stede Camilla Holt Hasle, prosjektleder, Helse Sør-Øst Hvordan kan digitale løsninger sikre at intensjonen i tolkeloven ivaretas? Ingrid Olsen, avdelingsdirektør for Avdeling for innovasjon og domstolutvikling, Domstol-administrasjonen og Thomas Freitag, Proweb Lansering av IMDis nye e-læringskurs om skjermtolking Martin Bakken og Leonardo Doria de Souza, seniorrådgivere, avdeling tolk, IMDi |
||
14:15 | Pause med lett servering | |||
14:30 |
Hvordan lykkes med tolkeloven? Panelsamtale ledet av Noman Mubashir: Hvordan kan profesjonene samarbeide om å nå målene med tolkeloven? Med Kaveh Rashidi, lege, forfatter og foredragsholder, Paulina Ślusarczyk, leder Norsk tolkeforening, Mariann Eidberg, leder Tolkene i akademikerforbundet (TIA), Ingeborg Skaaten, førstelektor emerita, Høgskulen på Vestlandet og Hanne Løfsnes, avdelingsleder, IMDi |
|||
15:00 | 15:30 |
Avslutning Nancy Herz, statssekretær, Arbeids - og inkluderingsdepartementet |