Hvordan bli tolk?
Du kan bli kvalifisert tolk ved å ta autorisasjonsprøve i tolking, tolkeutdanning eller tospråklig test med tilhørende kurs. Offentlige virksomheter plikter å bruke kvalifisert tolk.
Hva innebærer det å jobbe som tolk?
Som tolk må du ha svært gode språkferdigheter, god forståelse for offentlig sektor, spesifikk kontekstkunnskap og evne til å sette deg inn i nye fagområder. Du må også ha god hukommelse, kunne notatteknikk og etterleve tolkelovens krav til god tolkeskikk, taushetsplikt og habilitet.
Her kan du lese om hvordan det er å jobbe som tolk.
Hva slags tilbud finnes?
Det er flere måter å bli tolk på. Nedenfor finner du en oversikt over dagens kvalifiseringstilbud og hvordan disse korresponderer med kategoriene i Nasjonalt tolkeregister. Både talespråk- og tegnspråktolker er oppført i registeret.
Når du klikker på lenkene under får du mer informasjon om hvilke språk som er aktuelle, hvordan du søker og hvilke opptakskrav som stilles.
For å bli talespråktolk kan du:
- Bestå Tospråktesten og ta kurs i tolkens ansvarsområde (TAO), enten ved OsloMet eller ved Samisk høgskole (Sámi allaskuvla). Personer med bestått test og gjennomført kurs er oppført i kategori E i Nasjonalt tolkeregister.
- Ta grunnemne (30 studiepoeng) i tolking i offentlig sektor, enten ved Høgskulen på Vestlandet eller OsloMet. Tolker med grunnemne er oppført i kategori D i tolkeregisteret.
- Bestå statsautorisasjonsprøven i tolking ved OsloMet. Tolker med statsautorisasjon er oppført i kategori C i tolkeregisteret. Tolker med både statsautorisasjon og grunnemne er oppført i kategori B i tolkeregisteret. Tolker med både statsautorisasjon og bachelor er oppført i kategori A i tolkeregisteret.
-
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet gir bevilling som statsautorisert tolk etter søknad. Bevilling skal gis til personer som er myndige etter norsk lov og som har bestått statsautorisasjonsprøven i tolking. Bevillingen gir rett til å bruke tittelen statsautorisert tolk.
-
- Ta bachelor (180 studiepoeng) ved OsloMet. Tolker med bachelor er oppført i kategori B i tolkeregisteret. Tolker med både statsautorisasjon og bachelor er oppført i kategori A i tolkeregisteret.
Merk at disse tilbudene kommer i et utvalg språk hvert år. Hvis det ikke finnes tilbud i ditt språk, kan du melde interesse for kvalifisering i andre språk til OsloMet ved å sende en e-post til tospråktesten@oslomet.no
OsloMet har utarbeidet en langsiktig språkplan i samarbeid med Høgskulen på Vestlandet (HVL). Her finner du språkplanen for 2024-2025 samt en oversikt over kommende test- og utdanningstilbud for tolker.
For å bli tegnspråktolk kan du:
- Bestå bachelor (180 studiepoeng) ved NTNU, OsloMet eller Høgskulen på Vestlandet. Tegnspråktolker med bachelor er oppført i kategori B i tolkeregisteret.
Er du eller vil du bli statsautorisert oversetter, eller ta utdannelse som oversetter?
Tolking og oversettelse er to ulike profesjoner, selv om noen praktiserer begge yrkene.
For å bli statsautorisert oversetter må du bestå autorisasjonsprøven i oversettelse som tilbys ved Norges handelshøyskole i Bergen (NHH). Med bestått eksamen vil du få bevilling som statsautorisert translatør.
Universitetet i Agder tilbyr et masterprogram i oversettelse og fagspråklig kommunikasjon. Studiet er et tilbud til de som har enten bachelorgrad i språk eller oversetting eller bachelorgrad i økonomi, rettsvitenskap, teknologi eller kommunikasjon. For tolker med bachelor i tolking kan en mastergrad i oversettelse og fagspråklig kommunikasjon gi større fleksibilitet og økt inntekstgrunnlag.